La veille active des entreprises

Traduction en ligne

Voici un service de traduction en ligne que je viens de découvrir, assez classique sur le plan des fonctionnalités, mais qui présente l’avantage d’un forum où les membres enregistrés peuvent échanger leurs traductions. Ce dispositif est intéressant puisqu’il permet éventuellement de valider la traduction auprès d’un national de la langue cible.

WordReference offre des dictionnaires en ligne gratuits. Entrez un mot dans un des formulaires ci-dessus afin d’avoir une définition rapide. WordReference est simplement un dictionnaire. Il donne uniquement la traduction de mots seuls et de phrases courtes.

http://www.wordreference.com/fr/index.htm

Le forum http://forum.wordreference.com/

Technorati Tags: ,


Articles voisins à consulter (5 derniers)

Traduction en ligne

La traduction rapide est un besoin permanent. Voici quelques ressources qui pourront dépanner.

WordReference vous offre des dictionnaires en ligne gratuits. Entrez un mot dans un des formulaires ci-dessus afin d’avoir une définition rapide. Veuillez noter que WordReference est simplement un dictionnaire. Il donne uniquement la traduction de mots seuls et de phrases courtes.

Le Wiktionnaire vise à donner des renseignements les plus complets et les plus neutres possibles sur tous les mots ou locutions, actuellement ou anciennement utilisés, oralement ou par écrit, dans toutes les langues, vivantes ou mortes.
Voici ce que vous trouverez dans le Wiktionnaire :
* le ou les types de mot ou de locution
* ses variations (conjugaisons, accords)
* la ou les définitions
* la ou les prononciations
* la ou les étymologies
* des traductions (ou équivalents) en d’autres langues, dont la langue du Wiktionnaire

Cucumis est une communauté de traducteurs et traductrices qui partagent leurs connaissances linguistiques et s’aident les uns les autres en ligne. Pour profiter des services de Cucumis, vous devez être un utilisateur enregistré, vous traduisez pour gagner des points et utilisez vos points pour soumettre des textes à traduire. Si vous ne connaissez pas de langue étrangère, nous vous permettons d’utiliser cucumis en vous donnant 300 points tous les 10 jours (uniquement lorsque vous vous connectez et que vous avez effectivement besoin de points). Cucumis est gratuit et basé sur l’échange de services pour l’intérêt de tous.

Signalons deux extensions pour Firefox Dictionary Tooltip
et ImTranslator qui permet de traduire de petits textes entre beaucoup de langues. (également disposnible pour IE http://plugin.imtranslator.com/)

Autres liens à consulter:
Traduction en ligne avec un test de ImTranslator ainsi que dans ce billet.

Le dossier (ancien) d’Activeille sur la traduction en général

Technorati Tags: , ,


Articles voisins à consulter (5 derniers)

Dictionnaire en intranet pour l’entreprise

Voilà un service qui sur le papier paraît intéressant (nous ne l’avons pas testé) et rejoindre un vrai besoin d’entreprise: mettre à disposition un dictionnaire partagé sur l’intranet de l’entreprise.
C’est Mediadico qui offre ce service, en particulier avec l’option “Entreprise” définie comme “la solution professionnelle pour disposer d’un service complet de dictionnaires francophones et anglophones sur l’intranet de votre entreprise…”
La tarification est basée sur le principe d’un abonnement en fonction du nombre de postes, à partir de 195 euros pour 20 postes.


Articles voisins à consulter (5 derniers)
Page suivante»